-
1 rustle around and see what you can find
Общая лексика: пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшьУниверсальный англо-русский словарь > rustle around and see what you can find
-
2 rustle up
(to get or make quickly: He rustled up a meal.) preparar de prisav + o + adv, v + adv + o preparar, improvisarVT + ADV (=find) encontrar, dar con; (=obtain) conseguir, (lograr) reunir; (=make) [+ meal] improvisar, prepararcan you rustle up some coffee? — ¿podrías hacernos un café?
* * *v + o + adv, v + adv + o preparar, improvisar -
3 rustle
ˈrʌsl
1. сущ.
1) хруст, треск;
шелест, шуршание Syn: rustling
2) амер.;
разг. суета, суматоха, беспокойство;
толкотня, сутолока Syn: bustle I
1., hustle
1.
2. гл.
1) хрустеть, трещать, шелестеть;
шуршать The dry leaf rustles in the brake. ≈ В кустах шуршит сухая листва.
2) амер.;
разг. действовать быстро и энергично
3) амер.;
разг. находить, раздобывать Can you rustle up some more players: two of the team are sick. ≈ Вы можете найти еще двух игроков? В команде двое заболели. I'll try and rustle you up something to eat. ≈ Я попробую найти вам что-нибудь поесть.
4) амер.;
разг. красть, угонять (скот) шелест, шорох, шуршание (американизм) (разговорное) суета, толкотня, суматоха (американизм) (разговорное) кража, угон( скота, лошадей) шелестеть, шуршать - the leaves *d underfoot листья шуршали под ногами - she *d in silks она шла, шурша шелками производить шелест - the wind *s the leaves ветер шелестит листьями (американизм) (разговорное) действовать быстро, энергично - * around and see what you can find пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдешь раздобывать ( особ. еду) - I'll go * (up) some supper пойду раздобуду что-нибудь на ужин( американизм) (разговорное) красть, угонять( скот, лошадей) rustle амер. разг. действовать быстро и энергично ~ амер. разг. красть (скот) ~ шелест, шорох;
шуршание ~ шелестеть;
шуршать -
4 rustle
1. [-rʌs(ə)l] n1. шелест, шорох, шуршание2. амер. разг. суета, толкотня, суматоха3. амер. разг. кража, угон (скота, лошадей)2. [ʹrʌs(ə)l] v1. 1) шелестеть, шуршатьshe rustled in silks - она шла, шурша шелками
2) производить шелест2. амер. разг.1) действовать быстро, энергичноrustle around and see what you can find - пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь
2) раздобывать (особ. еду)3. амер. разг. красть, угонять (скот, лошадей) -
5 rustle
1. n шелест, шорох, шуршание2. n амер. разг. суета, толкотня, суматоха3. n амер. разг. кража, угон4. v шелестеть, шуршать5. v производить шелест6. v амер. разг. действовать быстро, энергичноrustle around and see what you can find — пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь
7. v амер. разг. раздобывать8. v амер. разг. амер. разг. красть, угонятьСинонимический ряд:1. haste (noun) celerity; dispatch; expedition; expeditiousness; haste; hurry; hustle; speed; speediness; swiftness2. abduct (verb) abduct; poach; steal3. crack (verb) click; clink; crack; crackle; flick; pop; snap; tap; tick4. flutter (verb) flutter; stir; sway; wave5. hiss (verb) hiss; swish; whisper6. sigh (verb) moan; murmur; shriek; sigh; sough; wail; whistle -
6 пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь
General subject: rustle around and see what you can findУниверсальный русско-английский словарь > пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь
-
7 if
if [ɪf](a) (supposing that) si;∎ if he comes, we'll ask him s'il vient, on lui demandera;∎ if possible si (c'est) possible;∎ have it done by Tuesday, if at all possible faites-le pour mardi si possible;∎ if necessary si (c'est) nécessaire, le cas échéant;∎ if so si c'est le cas;∎ if so, when? si oui, quand?;∎ if all goes well, we'll be there by midnight si tout va bien, nous y serons pour minuit;∎ if anyone wants me, I'm or I'll be in my office si quelqu'un veut me voir, je suis dans mon bureau;∎ if she hadn't introduced herself, I would never have recognized her si elle ne s'était pas présentée, je ne l'aurais pas reconnue;∎ if I'd known you were coming, I'd have bought some wine si j'avais su que tu venais, j'aurais acheté du vin;∎ if a child can do it, so can I si un enfant peut le faire, je peux le faire aussi;∎ if you'd told me the truth, this would never have happened si tu m'avais dit la vérité, ça ne serait jamais arrivé;∎ if I was older, I'd leave home si j'étais plus âgé, je quitterais la maison;∎ if you could have anything you wanted, what would you ask for? si tu pouvais avoir tout ce que tu désires, qu'est-ce que tu demanderais?;∎ if I were a millionaire, I'd buy a yacht si j'étais millionnaire, j'achèterais un yacht;∎ would you mind if I invited Angie too? ça te dérangerait si j'invitais aussi Angie?;∎ if he agrees and (if) we have time s'il est d'accord et que nous avons le temps(b) (whenever) si;∎ if you mix blue and yellow you get green si on mélange du bleu et du jaune, on obtient du vert;∎ if you ever come or if ever you come to London, do visit us si jamais tu passes à Londres, viens nous voir;∎ if you are "gratified" by something, you are pleased by it si (on dit que) quelque chose nous "satisfait", cela veut dire que ça nous fait plaisir;∎ he gets angry if I so much as open my mouth si j'ai seulement le malheur d'ouvrir la bouche, il se fâche(c) (given that) si;∎ if Paul was the brains in the family, then Julia was the organizer si Paul était le cerveau de la famille, Julia en était l'organisatrice∎ to ask/to know/to wonder if demander/savoir/se demander si;∎ it doesn't matter if he comes or not peu importe qu'il vienne ou (qu'il ne vienne) pas;∎ I'll see if she's up yet je vais voir si elle est levée∎ I'm sorry if I upset you je suis désolé si je t'ai fait de la peine;∎ if I gave you that impression, I apologize je m'excuse si c'est l'impression que je vous ai donnée;∎ we'd be so pleased if you could come ça nous ferait tellement plaisir si vous pouviez venir∎ few, if any, readers will have heard of him peu de lecteurs auront entendu parler de lui, ou même aucun;∎ modifications, if any, will have to be made later les modifications éventuelles devront être apportées plus tard;∎ he was intelligent if a little arrogant il était intelligent, mais quelque peu arrogant;∎ pleasant weather, if rather cold temps agréable, bien qu'un peu froid;∎ it is well-paid, if uninteresting work c'est un travail bien payé à défaut d'être intéressant∎ if I could just come in here... si je puis me permettre d'intervenir...;∎ it's rather good, if I say so myself c'est assez bon, sans fausse modestie;∎ I'll leave it there, if I may, and go on to my next point j'en resterai là, si vous voulez bien et passerai au point suivant;∎ I thought you were rather rude, if you don't mind my saying so je vous ai trouvé assez grossier, si je peux me permettre;∎ well, if you want my opinion or if you ask me, I thought it was dreadful eh bien, si vous voulez mon avis, c'était affreux;∎ if you think about it, it is rather odd si vous y réfléchissez, c'est plutôt bizarre;∎ if I remember rightly, she was married to a politician si j'ai bonne mémoire, elle était mariée à un homme politique;∎ if I know Sophie, she won't have done it! comme ou telle que je connais Sophie, elle ne l'aura pas fait!∎ if you could just write your name here... si vous voulez bien inscrire votre nom ici...;∎ if you could all just wait in the hall, I'll be back in a second si vous pouviez tous attendre dans l'entrée, je reviens tout de suite;∎ would you like me to wrap it for you? - if you would, please vous voulez que je vous l'emballe? - oui, s'il vous plaît(i) (expressing surprise, indignation) tiens, ça alors;∎ well, if it isn't my old mate Jim! tiens ou ça alors, c'est ce vieux Jim!2 nounsi m inv;∎ if you get the job - and it's a big if - you'll have to move to London si tu obtiens cet emploi, et je dis bien si, tu devras aller t'installer à Londres;∎ no ifs and buts, we're going il n'y a pas de "mais" qui tienne ou pas de discussions, on y va;∎ the agreement is full of ifs and buts l'accord n'est qu'une suite de conditionsau cas où;∎ if and when he phones, I'll simply tell him to leave me alone au cas où il appellerait, je lui dirais tout simplement de me laisser tranquilleplutôt;∎ he doesn't look any slimmer, if anything, he's put on weight il n'a pas l'air plus mince, il a même plutôt grossi;∎ I am, if anything, even keener to be involved j'ai peut-être encore plus envie d'y participer∎ there's a hopeless case if ever I saw one! voilà un cas désespéré s'il en est!;∎ if ever I saw a man driven by ambition, it's him si quelqu'un est poussé par l'ambition, c'est bien luià ta place;∎ if I were you I'd accept the offer si j'étais toi ou à ta place, j'accepterais la propositionsinon;∎ I'm happy to eat out if you want to, if not, I'll just rustle something up here on peut aller manger quelque part si tu veux, sinon je préparerai quelque chose ici;∎ are you going to read this book? if not, I will tu vas lire ce livre? sinon, je vais le lire moi;∎ did you finish on time? and if not, why not? avez-vous terminé à temps? sinon, pourquoi?;∎ hundreds, if not thousands des centaines, voire des milliers(a) (providing a reason) au moins;∎ I think I should come along too, if only to make sure you don't get into mischief je crois que je devrais venir aussi, ne serait-ce que pour m'assurer que vous ne faites pas de bêtises;∎ all right, I'll let you go to the party, if only to keep you quiet bon d'accord, tu peux aller à la fête, comme ça au moins, j'aurai la paix(b) (expressing a wish) si seulement;∎ if only! si seulement!;∎ if only I could drive si seulement je savais conduire;∎ if only someone would tell us what has happened si seulement quelqu'un nous disait ce qui s'est passé;∎ if only we'd known si seulement nous avions su
См. также в других словарях:
rustle — rustlingly, adv. /rus euhl/, v., rustled, rustling, n. v.i. 1. to make a succession of slight, soft sounds, as of parts rubbing gently one on another, as leaves, silks, or papers. 2. to cause such sounds by moving or stirring something. 3. to… … Universalium
Rustle the Leaf — is an environmental comic strip that was published from November 2004 through July 2007, and is still available online through various environmental and earth science web sites. At the height of its distribution, the weekly comic was featured on… … Wikipedia
Nancy Reagan — First Lady Nancy Reagan in 1983 First Lady of the United States In office January 20, 1981 – January 20, 1989 Preceded by … Wikipedia
The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… … Wikipedia
James O'Halloran — (born c.1820, died June 1 1913) was a Quebec lawyer and political figure. He was born about 1820 (some sources say 1821) near Fermoy, County Cork, Ireland and came to Canada with his family in 1828. He studied at the University of Vermont and… … Wikipedia
Rollercoaster (Phineas and Ferb episode) — Infobox Film name = Rollercoaster |300px caption = Phineas and Ferb design the roller coaster. director = Dan Povenmire Zac Moncrief writer = Swampy Marsh Dan Povenmire distributor = Walt Disney Company released = August 17, 2007 preceded by =… … Wikipedia
Drayman Henschel — Written by Gerhart Hauptmann Characters Drayman Henschel Mrs Henschel Hanne Schael Bertha Horse Dealer Walther Siebenhaar Karlchen Wermelskirch Mrs Wermelskirch Franziska Wermelskirch Hauffe Franz George Fabig Hildebrant Veterinarian Grunert… … Wikipedia
Michael Costa (politician) — The Honourable Michael Costa MLC Member of Legislative Council of New South Wales In office 6 September 2001 – 23 September 2008 Preceded by Johno Johnson Succeeded b … Wikipedia
Roland Barthes — Infobox Philosopher region = Western Philosophy era = 20th century philosophy color = #B0C4DE image size = 175px image caption = name = Roland Barthes birth = November 12, 1915 death = March 25, 1980 school tradition = Structuralism, Semiotics… … Wikipedia
Golden plates — In Latter Day Saint theology, the golden plates (also called the gold plates or in some 19th century literature, the golden Bible ) [Use of the terms golden bible and gold Bible by both believers and non believers dates from the late 1820s. See,… … Wikipedia
Cowboy — Cowgirl redirects here. For other uses, see Cowgirl (disambiguation). Ranch hand redirects here. For other uses, see Ranch hand (disambiguation). For other uses, see Cowboy (disambiguation) … Wikipedia